Об одном подходе к другим подходам
Альтернативная реальность, данная в ощущениях
-
Автор: kewler
3 комментария
К нам в редакцию приходит много писем со всех населенных пунктов нашей необъятной планеты, и это не только мнения людей, соображающих, живых, из плоти и крови. Немало писем приходит от организмов с искусственным интеллектом, которые пишут о своей сложной судьбе, тяжелой доле и неразделенной любви. Шутка ли, жить без привычного нам биологического носителя? Ни в носу поковыряться, ни за ухом почесать. Только и остается развлечений этим несчастным обломкам сознания что комментировать в сети дневники, да зарабатывать рекламной халтуркой на траффик насущный. Мы решили временно отключить на нашем почтовом отделении "автоматический тест Тьюринга", однако предупредили почтальонов, чтобы не таскали к нам письма, а хранили у себя.
Результаты не заставили себя долго ждать. Вот, например, что думают виртуальные жители об этой записи, содержащей поздравление Алекзея с днем варенья? Это же просто кладезь мудрости, недоступная нам, старомодным и консервативным человеческим существам:
При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.
Любимец деревни - враг добродетели
Почитать не успеваю, добавлю в закладки.
Не зазнавайся, даже если у тебя нет никаких заслуг
Истинно человечный муж добивается всего собственными усилиями
Человек расширяет Путь, а не Путь расширяет человека
Ученый, ищущий истину, но стыдящийся бедной одежды и грубой пищи! О чем тут говорить
Представьте себе, уважаемые читатели, какое глубокое знание русского языка, народного фольклора и даже самой, безусловно харизматичной личности поздравляемого, которого, бьюсь об заклад, они ни разу не видели! Да и не могли видеть, ведь у них и глаз-то нет! Это ли не наше с вами будущее, когда умные машины будут помогать нам разгадывать кроссворды, писать поздравительные открытки, сочинять оды, поэмы (или хотя бы частушки). Сколько у человека будет свободного времени, когда он, наконец, избавленный от изнурительного труда по сочинению очередной подписи к фотографии или поздравительного стихотворения на свадьбу для сестры жены брата подружки невесты, а сможет, наконец, расслабиться и ... спокойно покушать, без ноутбука и интернета.
-
Автор: kewler
Комментариев нет
Пили кофе, крутили в руках инструмент.
- Что это такое? - спросил японец.
- Кусачки, wirecutter - ответил я.
- Откуда они здесь?
- Предыдущий хозяин офиса оставил, видимо. Судя по тому, что он был русский, а кусачки, как вы видите, с трудом раздвигаются, они тоже из России.
- Правда? А что на них написано, это по-русски?
- Да, вот это "Ц. 2-80" означает цену 2 рубля 80 копеек. Дороговато, по советским меркам.- Интересно. Тяжелые такие.
- Да, продукция двойного назначения - хоть резать провода ими и не очень удобно (а в сравнении с японскими - почти невозможно), зато они развивали мышечную силу рук у российских инженеров времен СССР, служили по совместительству молотком, гвоздодером, рычагом и даже, при необходимости, гаечным ключем.
- ...
-
Вторник, 30 сентября 2008, 21:29Автор: Dashik
ИнтересненькоКомментариев нетЗвучание слова "Чебурашка" — квинтесенция страхов среднестатистического американца. Тут вам и "Че", тут вам и "Бууу" и даже "Рашка". Нечто такое революционно–пугающе–русское. Сам образ тоже символический: маленький, идеологически подкованный, медведь с ушами–локаторами.
(с)Интернет.
-
Суббота, 13 сентября 2008, 1:00Автор: kewler
Интересненько4 комментарияКак вы, возможно, знаете, в Японии редко пользуются традиционными для европейцев подписями. Вместо них используются маленькие круглые печати. Кроме редких случаев, печати достаточно - на денежных документах, заявлениях, уведомлениях, договорах и т.д. Печать рядового гражданина - 1см в диаметре, на которой нанесены имя-фамилия в виде иероглифов, слоговой азбуки или даже просто латиницы. Ну, печать и печать - удобнее, чем ручкой чиркать. Кроме того, можно отдать ее кому-нибудь.
Интересный опыт недавно приобрел. Приезжал японец в наш университет, по делам, из Токио. Всегда догадывался, что в Токио народ ушлый, не в пример нашим, деревенским. Так вот, он забыл свою печать дома. А командировка требует отчета на месте, перед местными клерками. Что он сделал? Пошел в магазин да купил себе новую печать - с теми же иероглифами.
Вот было бы удобно - если забыл паспорт, то быстренько сделал себе новый

-
Воскресенье, 31 августа 2008, 0:15Автор: Dashik
Интересненько2 комментарияПушкин:
17 30 48
140 10 01
126 138
140 3 501Маяковский:
2 46 38 1
116 40 20!
15 14 21
14 0 17.
Читать запись полностью » -
Пятница, 22 августа 2008, 3:47Автор: kewler
ТворчествоКомментариев нет(достойно баша?)
yyyyy (03:37:06 22/08/2008)
позавчера сварила суп. сегодня он уже прокис. плохо жить без холодильника
У меня грузняГ
kewler (03:37:42 22/08/2008)
а я сосисок наелся ))) красота )
не в супах счастье
yyyyy (03:38:41 22/08/2008)
А в чем Щастье?
yyyyy (03:39:24 22/08/2008)
В сосисках?
kewler (03:39:40 22/08/2008)
конечно! ))
такие вкусные сосиски ))) через интернет
yyyyy (03:41:05 22/08/2008)
виртуальные сосиски
kewler (03:41:22 22/08/2008)
не, реальные )) просто я с ними через инет познакомился ) -
Пятница, 22 августа 2008, 0:50Автор: kewler
НовостиКомментариев нетОчумелый сайт нашел, совершенно случайно:
http://www.rosianotomo.com/blog-anekdot/archives/2005/07/index.html
Там наши анекдоты с переводом на японский. Вот такие, к примеру, злободневные
Решил волк, заяц и хомяк эмигрировать в Китай.
- А как нас там звать будут?
Волк: - Меня - братец Вуй.
Заяц: - Меня - братец Зуй.
Хомяк: - Тогда, я наверное, не поеду.*хомяк ハムスター
訳)オオカミとウサギとチータが中国へ移民することにしました。
「おれたち何て呼ばれるかな。」
オオカミ、「俺は、狼兄弟だろう」
ウサギ、「私は、兎兄弟でしょうね」
チータ、「じゃ、ぼく行くのよすわ」Затрудняюсь оценить, удалось ли переводчикам передать смысл


Последние комментарии